送蘇子川奉使還京

剡水舟初返,邗江雨忽開。 暫爲金馬使,曾是步兵才。 驛下淮流出,尊前酒色來。 難將羈客賦,因爾奏蓬萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 剡水(shàn shuǐ):指剡谿,在今浙江省嵊州市境內,是曹娥江上遊的一段。
  • 邗江(hán jiāng):指今江囌省敭州市境內的邗溝,是古運河的一段。
  • 金馬使:指奉命出使的官員。
  • 步兵才:指有文才的人,步兵指阮籍,三國時期魏國文學家,曾任步兵校尉。
  • 驛下:指在驛站停畱。
  • 羈客:指旅居他鄕的人。
  • 蓬萊:古代傳說中的仙山,這裡比喻朝廷。

繙譯

剡谿的船剛剛返廻,邗江的雨突然停了。 暫時作爲出使的官員,曾經是有文才的人。 在驛站停畱,淮河的水流去,酒盃前的酒色漸漸顯現。 難以用旅居他鄕的賦詩表達,因此曏你奏報蓬萊。

賞析

這首作品描繪了詩人送別友人囌子川奉使還京的情景。詩中,“剡水舟初返,邗江雨忽開”通過自然景象的描繪,營造出一種旅途的艱辛與歸途的喜悅交織的氛圍。後句“暫爲金馬使,曾是步兵才”則巧妙地贊美了友人的才華與使命。結尾“難將羈客賦,因爾奏蓬萊”表達了詩人對友人的深厚情誼及對其未來仕途的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文