柳絮三者客舍晚坐走筆題歌者扇

落袖紅知白,沾池重更輕。 隔堤斜日澹,織月較分明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沾池:飛揚的柳絮落入池水之中。(沾,zhān)
  • :水波盪漾的樣子,這裏形容夕陽的餘暉在水面上的光影變化。(澹,dàn)
  • 織月:形容月色如同絲織物一般,這裏指月光映照下的景象。

翻譯

那飄落的柳絮,紅色中知曉白色的存在,落入池水中,一會兒重一會兒輕。隔堤望去,斜日的餘暉在水面上盪漾,淡淡微光閃動;在月光的映照下,(柳絮)顯得更加分明。

賞析

這首詩描繪了柳絮飄落的情景。詩人通過「落袖」「沾池」等詞語,生動地表現了柳絮的動態。「重更輕」形象地寫出了柳絮落入池水時的狀態變化。「隔堤斜日澹」描繪了夕陽餘暉在水面上的光影,增添了一種寧靜的氛圍。「織月較分明」則將月色與柳絮相結合,營造出一種朦朧而美妙的意境。整首詩語言簡練,意境優美,用細膩的筆觸勾勒出了一幅富有詩意的畫面。

黎遂球

明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。 ► 598篇诗文