(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 顧鴻臚(lú):姓顧的鴻臚寺官員。鴻臚,古代官名,掌管朝賀慶弔等禮儀事務。
- 丁計部:姓丁的戶部官員。計部,戶部的別稱。
- 殘照:落日的餘暉。
- 趨事:辦事,忙於事務。
- 三省:這裏泛指中央的多個官署。
- 二京:漢代的東京(洛陽)和西京(長安),此處借指繁華的大城市。
翻譯
長久地作爲塵世中的過客,閒暇時從河堤上漫步前行。 輕柔的風在花叢外吹過,落日的餘暉在雨後的天邊閃耀着明亮的光。 爲公事忙碌地奔走於多個官署,出遊的蹤跡比起繁華的大城市來感到慚愧。 應當放歌時暫且停下馬,輕易地分別讓人怎麼捨得這情誼。
賞析
這首詩描繪了詩人在河堤上的所見所感。首聯「久作塵中客,閒從堤上行」,表達了詩人在塵世中忙碌久了,終於有閒暇在河堤上散步的情景,爲全詩奠定了一種閒適的基調。頷聯「輕風花外度,殘照雨邊明」,通過對輕風、花、殘照、雨等自然景象的描寫,營造出一種清新而又略帶憂傷的氛圍。頸聯「趨事聯三省,遊蹤愧二京」,則反映了詩人爲公事奔波的忙碌以及對自己遊歷較少的感慨。尾聯「當歌聊駐馬,輕別若爲情」,表現了詩人面對分別時的不捨之情,希望能暫且停下馬唱歌,以緩解分別的悲傷。整首詩情景交融,語言簡潔,意境深遠,表達了詩人在忙碌生活中的一絲閒適與對友情的珍視。