旅感

塞北江南迢遞,春花夜月闌珊。 送客無情芳草,催人有意青山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
  • 闌珊:將盡,衰落。

繙譯

塞北到江南路途遙遠,春天的花朵和夜晚的月色都已逐漸凋零。送別客人時,那芳草顯得無情;催促人前行的,倒是那有意的青山。

賞析

這首詩語言簡潔,意境悠遠。首句“塞北江南迢遞”,點明了距離的遙遠,給人一種漂泊之感。“春花夜月闌珊”描繪了春天的花和夜晚的月都已漸漸消逝,營造出一種時光流逝、美好事物衰落的氛圍。後兩句“送客無情芳草,催人有意青山”,用芳草的“無情”和青山的“有意”形成對比,增添了一種別樣的情感。整首詩通過對景色的描寫和情感的表達,抒發了詩人在旅途中的孤獨、感慨以及對時光和人生的思考。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文