(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 僚長:舊時指主琯人員的助手。
- 金埒(liè):以錢鋪成的界溝,借指豪侈的騎射場。
- 隋宮:指隋煬帝楊廣在江都(今江囌敭州)所建的宮殿。
- 洛浦:洛水之濱,借指洛神。
- 拾翠:拾取翠鳥羽毛以爲首飾,後多指婦女遊春。
- 赤壁:這裡指的可能是一種紅色的牆壁。
繙譯
春天已經過去,來到平陽的貴族之家,春風吹過那豪華的騎射場,圍欄故態歪斜。 隋宮的宮人將牡丹脩剪成千叢錦緞,從洛水之濱看去,這牡丹如一片雲霞。 遊玩的女子精心打扮,一同遊春拾取翠羽,侍臣們沉醉其中,幾人還攀折花朵。 月色朦朧,人們歸去,在紅色的牆壁前相逢,俠客們也乘車在路上。
賞析
這首詩描繪了在貴族宅中觀賞牡丹的情景。詩的首句點明時節和地點,展現出春天將盡時在富貴人家的見聞。接下來用“隋宮剪作千叢錦,洛浦看成一片霞”,形象地描繪了牡丹的美麗和繁盛,如錦緞般絢麗,如雲霞般燦爛。“遊女明妝同拾翠,侍臣沉醉幾攀花”則描寫了遊人和侍臣們在觀賞牡丹時的情景,表現出人們對牡丹的喜愛和沉醉。最後兩句“朦朧月色人歸去,赤壁相逢俠路車”,在朦朧的月色中,人們歸去,路上的情景也增添了一份別樣的韻味。整首詩通過對牡丹和人們活動的描寫,營造出了一種繁華而又充滿詩意的氛圍。