送李子藩參軍留都

曉奉潘輿出建章,仙郎六傳正飛揚。 上臺氣色聯花萼,江左風流繞鳳凰。 蓮府日長惟畫諾,桂坊天遠憶含香。 淮淝正是烽煙靜,一過名園訪闢疆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潘輿(pān yú):古代的一種臥車,這裏借指爲父母養老送終的用具,泛指奉養雙親。
  • 建章:漢宮名,這裏借指京城。
  • 仙郎:對年輕男子的尊稱,這裏指李子藩。
  • 六傳:指六轡,古代帝王的車駕有六馬,每馬兩轡,故以「六轡」借指車駕或駕馭車馬。
  • 上臺:泛指宮廷外的高官。
  • 花萼(è):花的組成部分之一,由若干萼片組成,包在花瓣外面,花開時託着花冠。這裏比喻兄弟友愛。
  • 江左:即江東,指長江下游以南地區。
  • 蓮府:幕府的美稱。
  • 畫諾:指主管官員在文書上簽字,表示同意照辦。
  • 桂坊:官署名,管理太子的事務。
  • 含香:古代侍從官員在朝班時口含雞舌香,以使口氣芬芳,這裏借指侍從之臣。
  • 淮淝:指淮河和淝水一帶,歷史上這裏曾發生過多次戰爭。
  • 烽煙:烽火臺報警之煙,這裏指戰爭。
  • 闢疆:原指西漢的吳縣人顧闢疆,這裏指李子藩所訪的友人名園的主人,借指隱士或豪俠之士。

翻譯

清晨侍奉雙親坐着車子走出京城,您這位年輕的才俊乘着車駕昂揚前行。 宮廷外的高官們氣色如同花萼相連般親密和諧,江東一帶的風流人物圍繞着如鳳凰般的您。 在幕府中整日只是簽字同意照辦,在遙遠的桂坊之地會回憶起曾作爲侍從之臣的時光。 淮河和淝水一帶如今正是烽煙平息的時候,您路過名園去拜訪像闢疆那樣的豪俠之士。

賞析

這首詩是黎民表爲送李子藩參軍去留都而作。詩的首聯通過「曉奉潘輿出建章」交代了出發的時間和地點,「仙郎六傳正飛揚」則展現了李子藩的意氣風發。頷聯「上臺氣色聯花萼」形容宮廷外高官們的關係融洽,「江左風流繞鳳凰」則突出了李子藩的出衆才華和魅力。頸聯描述了李子藩在幕府和桂坊的職責與生活,表現出他的忙碌與責任。尾聯「淮淝正是烽煙靜」點明瞭當時的和平局勢,「一過名園訪闢疆」則展現了李子藩的閒情雅緻和交友之廣。整首詩語言優美,意境深遠,既表達了對李子藩的讚美和祝福,也反映了當時的社會風貌和文化氛圍。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文