鯉魚圖爲大司徒三川劉公賦
誰剪生綃畫神鯉,黃金作鱗丹砂尾。
大者矯健凌飛濤,小者唼喋隨波起。
赤日簸弄扶桑潮,此魚有意排青霄。
氣連海岱成膚寸,勢挽天河注沃焦。
良工畫此有深意,不獨研機在山水。
君臣遇合將無同,龍變雲蒸亦如此。
燕市何人購此圖,寶之不減雙璠璵。
持歸華屋生煙霧,倏爾滄洲落五湖。
是日天高秋瑟瑟,賓客滿堂皆動色。
朱弦喜奏鳳將雛,瑤階更葉蘭生日。
知是禎符不偶然,麒麟事業舊青氈。
佩刀王氏元名德,經術玄成本象賢。
腐儒亦解知英物,看爾扶搖上九天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綃(xiāo):生絲,此處指薄綢。
- 唼喋(shà zhá):形容魚、鳥等吃東西的聲音。
- 簸弄:擺弄,耍弄。
- 扶桑:神話中的樹名,傳說太陽從這裏升起。
- 膚寸:古代長度單位,一指寬爲寸,四指寬爲膚。這裏指雲氣逐漸生成。
- 沃焦:傳說中東海南部的一座山,山底有泉水,海水灌之即幹。
- 璠璵(fán yú):美玉。
- 禎符:祥瑞的徵兆。
翻譯
是誰裁剪薄綢畫出神異的鯉魚,它們金色的鱗片如黃金,紅色的魚尾似丹砂。 大的鯉魚矯健有力,能夠飛躍波濤,小的鯉魚唼喋有聲,隨着波浪起伏。 在紅日的照耀下,扶桑處潮水翻涌,這條魚似乎有意衝向青霄。 它的氣勢連通海岱,雲氣漸漸生成,它的力量能夠牽引天河之水,灌注沃焦之山。 優秀的畫工畫這幅圖有深刻的寓意,不只是在描繪山水的精妙。 君臣之間的相遇與契合莫非也是如此,就像龍的變化和雲的升騰一樣。 燕市中是誰買下了這幅圖,珍視它不亞於兩塊美玉。 將它帶回華麗的屋中,屋內彷彿生出煙霧,轉眼間又如同這條魚從滄州遊向了五湖。 這一天天空高遠,秋意瑟瑟,賓客們滿座,都爲之動容。 朱弦歡快地奏響《鳳將雛》,瑤階上的蘭草正逢生日,生長得更加茂盛。 知道這是祥瑞的徵兆並非偶然,麒麟般的事業如同舊時的青色氈毯般穩固。 佩刀的王氏原本就有美好的品德,研究經學的玄成本來就是賢者的象徵。 我這迂腐的儒生也懂得這傑出的事物,看它扶搖直上九天。
賞析
這首詩以描繪鯉魚圖爲起點,通過對圖中鯉魚的生動描寫,展現了其矯健的身姿和非凡的氣勢。詩中不僅描繪了鯉魚的形態和動作,還賦予了它們深刻的寓意,將鯉魚的飛躍與君臣的遇合相類比,表達了對美好機遇和事業成功的嚮往。同時,詩中提到燕市有人購得此圖,以及在特定場合下這幅圖所帶來的氛圍和感受,進一步強調了其珍貴和獨特的價值。整首詩意境宏大,寓意深遠,語言優美,用典恰當,體現了作者深厚的文學功底和對人生的深刻思考。