(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泛(fàn):漂浮,乘船出行。
- 任興:隨意,任憑興致。
- 石門溪:溪流的名稱。
- 籠:籠罩。
- 汲竹:用竹筒從井裏打水。
- 蒸藜:煮野菜。
翻譯
我來來往往都任憑自己的興致,多次進入石門溪。細雨的氣息淺淺地籠罩着山巒,江上的雲朵低垂,從鳥兒身旁飄過。稻田邊多用竹筒打水,松樹下燃起火堆,更用來蒸煮野菜。雖然和漁翁一同住宿,但通往桃花林的路卻讓人迷惑。
賞析
這首詩描繪了詩人在石門溪的所見所感。詩中通過「雨氣籠山淺,江雲過鳥低」這樣的詩句,生動地描繪出了山中細雨濛濛、雲朵低垂的景象,營造出一種朦朧、幽靜的氛圍。「稻田多汲竹,鬆火更蒸藜」則展現了當地的生活場景,富有田園氣息。最後「雖共漁翁宿,桃花路卻迷」,在表達與漁翁一同住宿的同時,也透露出對桃花路的迷茫,給人一種神祕的感覺。整首詩語言簡潔,意境優美,讓讀者彷彿身臨其境,感受到了石門溪的自然風光和寧靜氛圍。