(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 毗(pí)墟寺:寺廟的名稱。
- 清江:清澈的江水。
- 鏡開:像鏡子一樣展開,形容江面平靜開闊。
- 天光雲影:天上的光亮和雲彩的影子。
- 亭臺:泛指供人們休息、觀賞的建築物。
- 南湖:方位名詞,南邊的湖。
- 楊柳:一種樹木。
- 酒船:載着酒的船。
- 西塞:這裏指某一個方位或地點。
- 漁唱:漁人唱的歌。
- 渺渺:形容悠遠的樣子。
- 魚龍:泛指水族。
- 出沒:時而出現,時而隱沒。
- 翻翻:飛翔的樣子。
- 鷗鷺:鷗鳥和鷺鳥的統稱。
- 驚猜:驚恐猜疑。
- 登臨:登山臨水,泛指遊覽山水。
- 陶元亮:即陶淵明,字元亮,東晉著名詩人,這裏以陶淵明比作者自己,表達一種閒適的心境。
翻譯
寺廟下方清澈的江水如同一面鏡子展開,天空的光亮和雲彩的影子在亭臺間顯現。南邊湖中的楊柳樹下,載着酒的船隻駛去;西邊的西塞山旁,桃花盛開處傳來漁人的歌聲。悠遠的江水中,水族時而出現時而隱沒,翻飛的鷗鷺沒有絲毫驚恐猜疑。登上這裏遊覽,我願如陶淵明一般,與你們一同賦詩並舉起酒杯。
賞析
這首詩描繪了毗墟寺臨清軒周圍的美景,展現出一幅寧靜、優美的山水畫卷。首聯描寫了清江如鏡,天光雲影倒映其中,亭臺與之相映成趣,營造出一種開闊、明朗的氛圍。頷聯通過「南湖楊柳酒船去,西塞桃花漁唱來」,以具體的景物和活動,增添了畫面的生動感和生活氣息。頸聯寫江中的魚龍出沒,鷗鷺翻飛,表現出大自然的生機勃勃,同時也透露出一種寧靜祥和的意境。尾聯則表達了作者如陶淵明般的閒適心境,希望能與衆人一同賦詩飲酒,享受這美好時光。整首詩語言優美,意境深遠,讓人感受到詩人對自然美景的喜愛和對閒適生活的嚮往。