(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郵捨:驛站,古代供傳遞文書、官員來往及運輸等中途暫息、住宿的地方。
- 僧寮(liáo):僧捨。
- 雙林:借指彿寺。
- 書舫:裝飾華麗的遊船。
- 層城:神話中崑侖山上的高城。此処形容高大的城牆。
- 玉壺:本意爲美玉制成的壺,後常用來比喻高潔的胸懷或品格,也可指月光或燈。
- 歌板:歌唱時用以打拍子的拍板。
- 蘭橈(ráo):蘭木做的船槳,也指用蘭橈做成的船。
繙譯
每經過一次驛站和一処僧捨,我都更期望著能受到雙林寺的邀請。 因爲有石樓臨著山澗的影子,便將裝飾華麗的遊船移到上山的橋上。 菸霧中的樹木景色和高大城牆的高塔,還有月下江風中傳來的半榻上的簫聲。 我也認出了在盼望中前來的老朋友,在這美好的情境中,月光下或燈光下,以歌板打著拍子,爲他送別,蘭橈之船緩緩離去。
賞析
這首詩描繪了詩人在虎丘仰囌樓的所見所感。詩中通過對郵捨、僧寮、雙林、石樓、澗影、書舫、山橋、菸樹、層城塔、江風、簫聲、故人、玉壺、歌板、蘭橈等景象和元素的描寫,營造出了一種幽靜、神秘而又富有詩意的氛圍。 首聯表達了詩人對前往雙林寺的期待。頷聯描述了將書舫移到上山橋的情景,展現出一種獨特的動態畫麪。頸聯通過菸中樹色和月下江風的描寫,增添了詩中的意境美。尾聯則著重刻畫了與故人分別的場景,玉壺歌板送蘭橈,富有詩意地表現出了離別之情。整首詩語言優美,意境深遠,給人以豐富的想象空間。