寒榻病餘笑目前景物都無可詠因戲作天上宮詞十首

鈞天隨演羽衣班,押領盤旋教未閒。 只爲李郎偷學去,又調新曲別人間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鈞天:古代神話傳說中天帝住的地方。讀(jūn tiān)
  • 羽衣班:穿着羽衣的歌舞隊伍。
  • 押領:率領。讀(yā lǐng)
  • :同「閒」,閒暇。讀(xián)

翻譯

在寒榻上病癒之後,覺得眼前的景物都沒什麼可吟詠的,因此戲謔地創作了十首天上宮詞。天帝住的地方上隨着音樂聲上演着羽衣舞,率領着隊伍盤旋舞動,教導不停歇。只因爲被李郎偷學了去,又創作出新的曲調傳到了人間。

賞析

這首詩充滿了奇幻的想象,詩人以戲謔的口吻描繪了天上的景象。詩中的「鈞天」「羽衣班」等詞彙,營造出一種神祕而美妙的氛圍。詩人通過描述天上的歌舞表演以及新曲的流傳,展現出豐富的想象力和創造力。整首詩語言簡潔明快,富有節奏感,給人以輕鬆愉悅的閱讀體驗。同時,也反映了詩人在病癒後的一種輕鬆心情和對美好事物的嚮往。

黎遂球

明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。 ► 598篇诗文