所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 班馬:離群的馬。這裡指征伐的兵馬。“班”在這裡讀“bān”。
- 解圍:解除敵軍的包圍。
- 風塵:比喻戰亂。
- 保障:保護(地區、國家等),使不受侵犯和破壞。
- 宸居:指帝王居住的地方。“宸”讀“chén”。
- 紫微:星官名,代指皇宮。
繙譯
半夜時分聽到兵馬的聲音,清晨時朝廷之圍終於被解除。 戰亂使得我的雙眼變得短淺,各処的消息也非常稀少。 保衛守護的範圍超過了青海,帝王居住在紫微宮中正理朝政。 我在柴門前等候遠方的使者,高興至極以至於匆忙地反穿著衣服。
賞析
這首詩描述了作者在聽聞戰亂解除後的心情和對國家侷勢的關注。首聯通過“午夜聞班馬”和“清朝遂解圍”,表現了戰爭結束的消息傳來時的情景。頷聯的“風塵雙目短,消息萬方稀”,則反映了戰亂帶來的影響以及消息的閉塞。頸聯提到“保障逾青海,宸居正紫微”,強調了國家的保衛工作和帝王的統治。尾聯“柴門候遠使,喜極倒裳衣”,生動地描繪了作者得知平安消息後的喜悅之情,以至於匆忙到反穿衣服。整首詩情感真摯,既表達了對國家安危的關切,又展現了戰亂結束後的訢慰與喜悅。
黎民表
明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。
► 1596篇诗文