(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尪然(wāng rán):瘦弱的樣子。
- 薙(tì):同「剃」,用刀颳去毛髮。
- 蘊(yùn):佛教語,指蘊藏於事物內部的精華。
翻譯
瘦弱地居住在古老的寺廟裏,這樣的身世哪裏值得悲哀呢。 看着藥鼎彼此都已熟悉,獨自在禪牀上打坐結束。 頭髮長了還是懶得去剃,衣服厚重幾乎不能披在身上。 只需要將心中的各種雜念清除,哪裏需要用柳枝灑水來淨化呢。
賞析
這首詩描繪了一位僧人在古剎中的生活情景與內心感悟。詩中的僧人雖然身形瘦弱,生活清苦,但他對自己的處境並不覺得悲哀。詩人通過對僧人日常生活細節的描寫,如熟悉的藥鼎、獨坐的禪牀、懶得剃的長髮和沉重的衣服,展現出僧人簡樸的生活狀態。最後兩句則表達了僧人追求內心的清淨,認爲只要消除心中的雜念,就無需外在的形式來淨化自己。整首詩營造出一種寧靜、超脫的氛圍,體現了僧人的修行境界和對人生的獨特理解。