(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戧(qiāng)風:逆風。
- 堪憎:可恨,使人厭惡。
- 堠(hòu):古代瞭望敵方情況的土堡。
- 陵乘:凌駕,超越。
翻譯
雨水沖垮了沙泥構成的河岸,那狹窄的小路變得令人厭惡。騎馬前行迎着狂風,征衣掛在突出的石棱上。疲憊的兵士時而躺臥休息,古老的土堡更加顯得高聳。好在還有能消除憂愁的地方,那就是雲中有層層疊疊如詩如畫的山景。
賞析
這首詩描繪了在戧風嶺的艱難行程和景象。首聯寫雨水沖垮河岸,小路難行,給人一種艱難之感。頷聯通過「去馬衝風色,征衣掛石棱」進一步強調了路途的艱難和環境的惡劣。頸聯描述了疲憊的士兵和古老的土堡,凸顯出行程的勞累和歷史的滄桑。尾聯則以「賴有銷愁地,雲中嶽色層」爲全詩帶來一絲慰藉,那雲中山色的美景似乎能讓人忘卻憂愁。整首詩通過對景物和人物的描寫,展現了旅途的艱辛和大自然的壯美,同時也表達了詩人在困境中尋找美好、排解憂愁的心境。