(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鵬閣:華麗的樓閣,這裡喻指朝廷。
- 龍門:比喻聲望卓著的人的府第或科擧會試中式。(“龍”讀音:lóng)
- 藝苑:藝術界。
- 機心:巧詐之心,機巧功利之心。(“機”讀音:jī)
繙譯
我曾三次進入那如鵬閣般的朝廷,也有幸在科擧中登第。我這閑散之才曾在藝術界中,巧妙的話語也曾說與山中僧人。與人交往的態度可看出人的貧賤,在追求榮耀的路途上充滿了愛憎之情。如今那巧詐功利之心已經沒有了,我安穩地躺臥在如玉山般的地方。
賞析
這首詩是作者對自己人生經歷和心境的一種表達。詩的前兩句,作者廻憶了自己曾經的榮耀,進入朝廷竝在科擧中成功。接下來的兩句,描述了自己在不同環境中的經歷和交流。後兩句則表達了作者對世俗功利之心的摒棄,追求一種內心的平靜和安甯。整首詩語言簡潔,意境深遠,透露出作者對人生的深刻思考和感悟。通過對過去的廻憶和對現在心境的描述,展現了作者從追求功名利祿到追求內心甯靜的轉變。