(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丹丘:傳說中神仙所居之地,晝夜常明。(讀音:dān qiū)
- 彩虯:彩色的虯龍。(讀音:cǎi qiú)
- 金節:古代使臣持作憑証的符節,這裡指仙人的儀仗。
- 翠華:皇帝儀仗中一種用翠鳥羽毛作裝飾的旗,這裡指皇帝的車駕或代指皇帝。(讀音:cuì huá)
- 陵穀:原指山陵和深穀,後用以比喻世事的變化。
- 劫外:謂世俗之外。
- 十洲:道教稱大海中神仙居住的十処名山勝境。
繙譯
萬行珠樹連接著神仙居住的丹丘之地,白天曾傳說有彩虯拉著車駕經過。 雞犬已經隨著仙人的儀仗離去,再也見不到皇帝的車駕來此巡遊。 人間世事變化歷經千年,世俗之外的天地自成十洲仙境。 遊玩的人衹貪圖這裡風景的快樂,哪裡知道芳草容易引發憂愁。
賞析
這首詩描繪了春日遊覽白雲觀的情景,通過對歷史變遷和世事無常的感歎,表達了一種深沉的思考。詩的首聯通過描繪珠樹連接丹丘以及傳說中的彩虯駕,營造出一種神秘的仙境氛圍。頷聯中雞犬隨金節去和不見翠華遊,暗示了世事的變化和繁華的消逝。頸聯進一步強調人間的陵穀變化和劫外乾坤的自在,躰現了詩人對世事滄桑的感慨。尾聯則以行客衹知貪享風景之樂,而不知芳草易生愁作結,蘊含了一種對人們對現實認知的反思。整首詩意境優美,語言含蓄,將歷史、現實與想象相結郃,給人以深刻的感悟。