病暑

· 黃淮
負愆將一載,嬰疾又經旬。 自笑相如渴,誰憐原憲貧。 炎蒸侵瘦骨,雨溼透重裀。 解慍思餘澤,馳心向北宸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 負愆(fù qiān):揹負罪責。
  • 嬰疾:患病。
  • 相如渴:比喻文思枯竭,如司馬相如因病而文思減退。
  • 原憲貧:原憲是孔子的弟子,以貧窮著稱,這裏指自己貧窮。
  • 炎蒸:酷熱的蒸氣。
  • 重裀(chóng yīn):厚重的墊子。
  • 解慍:消除怒氣。
  • 餘澤:剩餘的恩澤。
  • 馳心:心思飛馳。
  • 北宸(běi chén):北方的星宿,這裏指朝廷。

翻譯

揹負罪責已近一年,患病又已十天。 自嘲如同相如文思枯竭,又有誰憐憫我如原憲般貧窮。 酷熱的蒸氣侵襲着瘦弱的身體,雨水溼透了厚重的墊子。 渴望消除怒氣,思念着剩餘的恩澤,心思飛馳向北方的朝廷。

賞析

這首作品表達了作者因病和貧窮而感到的痛苦,以及對朝廷的思念。詩中,「負愆」和「嬰疾」反映了作者內心的重負和身體的痛苦,「相如渴」和「原憲貧」則是自嘲和自憐的表現。後兩句通過對酷熱和雨水的描寫,進一步加深了作者的困境。最後,作者表達了對朝廷的嚮往和對恩澤的渴望,顯示了他對政治生活的關心和期待。

黃淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年進士。永樂時,曾與解縉等並直文淵閣,進右春坊大學士。後爲漢王高煦所譖,系詔獄十年。洪熙初復官,尋兼武英殿大學士,與楊榮等同掌內製。官終戶部尚書。性明果,達於治體,善讞疑獄。有《省愆集》、《黃介庵集》。 ► 370篇诗文