珠江夜別親友

· 黃佐
祖帳循珠浦,離杯對玉輪。 分襟移鷁首,鼓棹動龍鱗。 劍氣千年合,風期萬里親。 只應開閣待,今有漢平津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 祖帳:古代送別時設在路旁的帳篷,供餞行之用。
  • 珠浦:即珠江,流經廣州的一條河流。
  • 玉輪:指月亮。
  • 分襟:指分別,離別。
  • 鷁首:古代船頭常畫有鷁鳥的圖案,這裏代指船。
  • 鼓棹:划槳,指船行。
  • 龍鱗:比喻波浪,形容波浪翻滾如龍鱗。
  • 風期:風度,氣度。
  • 開閣待:指在家中等待,閣指家中樓閣。
  • 漢平津:漢代名將霍去病的封號,這裏比喻作者期望自己能像霍去病一樣有所作爲。

翻譯

在珠江邊設下送別的帳篷,與親友舉杯對着皎潔的月亮。 分別時船頭畫着鷁鳥的圖案,划槳聲中波浪如龍鱗般翻滾。 劍氣凝聚着千年的英魂,風度在萬里之外更顯親近。 只應在家中的樓閣等待,如今我也有像漢代霍去病那樣的抱負。

賞析

這首作品描繪了詩人在珠江邊與親友告別的場景,通過「祖帳」、「離杯」、「鷁首」、「龍鱗」等意象,生動地勾勒出一幅江邊送別的畫面。詩中「劍氣千年合,風期萬里親」表達了詩人對未來的豪情壯志,以及對親友的深情厚意。結尾以「漢平津」自比,展現了詩人的雄心壯志和期待有所作爲的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對親友的依依不捨和對未來的美好憧憬。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文