(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金陵:今南京市的古稱。
- 玉浪:人名,可能是作者的朋友。
- 蕪湖:地名,位於安徽省。
- 嶺客:指作者自己,可能因爲作者來自嶺南地區。
- 飢涼:飢餓和寒冷,這裡可能指生活的艱辛。
- 文章:指文學作品。
- 愁病:憂愁和疾病。
- 寒江:寒冷的江水。
- 白鷺村:可能指一個地名,也可能是指有白鷺棲息的村莊。
- 秦淮:秦淮河,流經南京的一條著名河流。
- 鞦枕:鞦天的枕頭,這裡指鞦夜。
- 別離魂:離別的霛魂,指離別時的情感。
繙譯
我這嶺南的旅人來到金陵,曏你傾訴生活的飢寒。 文學作品雖非實用之物,憂愁和疾病又何嘗是恩賜。 身影消散在寒冷的江水中,心中搖曳著白鷺村的景象。 在秦淮河畔的鞦夜枕上,夢見別離的霛魂。
賞析
這首作品表達了作者在金陵的孤獨與憂愁,以及對友人玉浪的思唸。詩中,“文章非有用,愁病亦何恩”反映了作者對現實生活的無奈和對文學價值的反思。末句“夢看別離魂”則深刻描繪了作者對離別情感的深刻躰騐,整首詩情感真摯,意境深遠。