(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉題:應邀作詩。
- 東山:地名,這裏指劉時雍的草堂所在地。
- 少師:古代官職,這裏指劉時雍的官職。
- 正屬:正值。
- 蒼生:百姓。
- 復此亭:再次建此亭。
- 檐虛:屋檐空曠。
- 湖與迥:湖水與遠處的景色相映成趣。
- 景勝:景色優美。
- 嶽全輕:山嶽的景色相比之下顯得不那麼重要。
- 三徑:指草堂周圍的小路。
- 沿溪闢:沿着溪流開闢。
- 千峯就榻迎:形容草堂周圍羣山環繞,彷彿迎接坐在榻上的人。
- 不留廊廟老:不願留在朝廷中老去。
- 乞與:請求給予。
- 草堂榮:草堂的榮耀。
翻譯
正值百姓期待之時,東山又建起了這座亭子。屋檐空曠,湖水與遠景相映成趣,景色優美到山嶽的壯麗都顯得不那麼重要了。三條小路沿着溪流開闢,千座山峯彷彿迎接坐在榻上的人。不願在朝廷中老去,寧願請求在這草堂中享受榮耀。
賞析
這首詩描繪了東山草堂的寧靜與美麗,通過對自然景色的讚美,表達了詩人對隱居生活的嚮往。詩中「檐虛湖與迥,景勝嶽全輕」一句,巧妙地將草堂的景緻與山嶽相比,突出了草堂景色的獨特魅力。最後兩句則直接表達了詩人不願在朝廷中消磨時光,而希望在草堂中找到生活的真諦和榮耀。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。