(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕雀:小鳥,比喻平凡的人或事物。
- 纖微:微小,細微。
- 伊周:指古代賢臣伊尹和周公,這裏泛指賢人。
- 彭澤:地名,這裏可能指彭澤令,即彭澤縣的縣令。
- 殷勤:熱情周到。
翻譯
悲傷啊,你像燕雀一樣卑微,體質是多麼的纖細。 你也懂得憐憫人的心情,更多時候是在網中飛舞。 即使伊尹和周公這樣的賢人再世,也只能笑哭不得。 彭澤的縣令現在也隨波逐流,熱情地圍繞着周圍。
賞析
這首詩通過對比燕雀的卑微與賢人的無奈,表達了詩人對現實世界的深刻感慨。詩中「悲君隨燕雀」一句,既描繪了燕雀的微小,也隱喻了詩中人物的卑微地位。後文提到即使賢人再世也無法改變現狀,反映了詩人對時局的失望。最後以彭澤令的隨和態度作爲結尾,暗示了詩人對現實無奈的接受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對世事的深刻洞察和無奈之情。