送遠卿之幕滇藩

· 溫純
不辭小草向承明,從臾多君過渭城。 渭樹江雲憐日莫,忍看萬里又西行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 不辭:不推辭,願意接受。
  • 小草:比喻地位低微或微不足道的事物。
  • 承明:古代帝王的宮殿名,這裏指朝廷。
  • 從臾:跟隨,陪同。
  • 渭城:地名,今陝西省西安市西北,古代長安的別稱。
  • 渭樹江雲:渭河邊的樹和江上的雲,這裏用來形容離別的場景。
  • :同情,憐憫。
  • 日莫:日暮,傍晚時分。
  • 忍看:不忍心看。
  • 西行:向西行走,指遠行。

翻譯

我願意接受微不足道的任務,前往朝廷,陪伴你一同經過渭城。 渭河邊的樹和江上的雲,在傍晚時分顯得格外淒涼,我怎能忍心看着你再次踏上西行的旅程。

賞析

這首作品表達了詩人對友人遠行的不捨和同情。詩中,「不辭小草向承明」展現了詩人願意放下身段,陪伴友人前往朝廷的決心。而「渭樹江雲憐日莫,忍看萬里又西行」則通過描繪渭河邊的樹和江上的雲在傍晚時分的景象,加深了離別的淒涼氛圍,表達了詩人對友人再次遠行的不忍和擔憂。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和不捨。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文