劉王郊臺
五代亂離際,虎據南越陬。
稱制乘黃屋,下令崇圜丘。
僭復掃地規,有事於春秋。
燔柴登黃壇,秉圭被玄裘。
淫哇無九成,駿奔非諸侯。
明堙祈奏格,海風空颼颼。
鼎魚思假息,穴蟻求久休。
遺壝今霍然,但見樵蘇遊。
慨彼周東遷,禮樂成謬悠。
魯郊不欲觀,自餘何足尤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五代:指中國歷史上的後梁、後唐、後晉、後漢、後周五個朝代。
- 虎據:像虎一樣佔據。
- 南越:古代中國南方的一個國家,位於今天的廣東、廣西一帶。
- 陬(zōu):角落,邊遠的地方。
- 稱制:自稱皇帝。
- 乘黃屋:乘坐黃色的車,指皇帝的座駕。
- 崇圜丘:崇高的圓形土丘,古代用於祭祀天地。
- 僭(jiàn):超越本分,指非法篡位。
- 掃地規:徹底破壞規矩。
- 燔柴:焚燒柴火,古代祭祀的一種方式。
- 登黃壇:登上黃色的祭壇。
- 秉圭:手持玉圭,古代君王祭祀時的一種儀式。
- 被玄裘:穿着黑色的皮衣。
- 淫哇:過度誇張的歌聲。
- 九成:古代音樂中的最高境界。
- 駿奔:快速奔跑。
- 諸侯:古代的封建領主。
- 明堙:明亮的祭壇。
- 祈奏格:祈禱的儀式。
- 海風:海上的風。
- 颼颼:風聲。
- 鼎魚:鼎中的魚,比喻處於困境中的人。
- 假息:暫時的安寧。
- 穴蟻:洞中的螞蟻,比喻微不足道的存在。
- 遺壝(wéi):遺留下來的土堆。
- 霍然:突然消失的樣子。
- 樵蘇:砍柴的人。
- 周東遷:指周朝東遷的歷史事件。
- 禮樂:古代的禮儀和音樂。
- 謬悠:荒謬而遙遠。
- 魯郊:魯國的郊外。
- 自餘:除此之外。
翻譯
在五代時期的混亂中,有如虎般的人物佔據了南越的邊遠之地。他們自稱皇帝,乘坐黃色的車駕,下令修建崇高的圓形土丘以祭祀天地。他們非法篡位,徹底破壞了規矩,每年春秋兩季都會舉行祭祀。焚燒柴火,登上黃色的祭壇,手持玉圭,穿着黑色的皮衣。他們的歌聲過度誇張,沒有達到古代音樂的最高境界,快速奔跑的也不是真正的諸侯。明亮的祭壇上,祈禱的儀式進行,海風呼嘯。鼎中的魚渴望暫時的安寧,洞中的螞蟻尋求長久的休息。遺留下來的土堆突然消失了,只見到砍柴的人在遊蕩。我感慨周朝東遷後,禮儀和音樂變得荒謬而遙遠。魯國的郊外我不想去看,除此之外還有什麼值得責怪的呢?
賞析
這首詩描繪了五代時期南越地區的混亂和僭越,通過對比古代的禮儀和音樂,表達了對當時社會秩序崩潰的憂慮和對古代文化的懷念。詩中運用了豐富的象徵和比喻,如「虎據」、「鼎魚」、「穴蟻」等,生動地展現了當時的社會狀況。通過對歷史事件的回顧,詩人表達了對禮樂文明的尊重和對現實社會的批判。