劉王郊臺

· 張詡
五代亂離際,虎據南越陬。 稱制乘黃屋,下令崇圜丘。 僭復掃地規,有事於春秋。 燔柴登黃壇,秉圭被玄裘。 淫哇無九成,駿奔非諸侯。 明堙祈奏格,海風空颼颼。 鼎魚思假息,穴蟻求久休。 遺壝今霍然,但見樵蘇遊。 慨彼周東遷,禮樂成謬悠。 魯郊不欲觀,自餘何足尤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 五代:指中國歷史上的後梁、後唐、後晉、後漢、後周五個朝代。
  • 虎據:像虎一樣佔據。
  • 南越:古代中國南方的一個國家,位於今天的廣東、廣西一帶。
  • (zōu):角落,邊遠的地方。
  • 稱制:自稱皇帝。
  • 乘黃屋:乘坐黃色的車,指皇帝的座駕。
  • 崇圜丘:崇高的圓形土丘,古代用於祭祀天地。
  • (jiàn):超越本分,指非法篡位。
  • 掃地規:徹底破壞規矩。
  • 燔柴:焚燒柴火,古代祭祀的一種方式。
  • 登黃壇:登上黃色的祭壇。
  • 秉圭:手持玉圭,古代君王祭祀時的一種儀式。
  • 被玄裘:穿着黑色的皮衣。
  • 淫哇:過度誇張的歌聲。
  • 九成:古代音樂中的最高境界。
  • 駿奔:快速奔跑。
  • 諸侯:古代的封建領主。
  • 明堙:明亮的祭壇。
  • 祈奏格:祈禱的儀式。
  • 海風:海上的風。
  • 颼颼:風聲。
  • 鼎魚:鼎中的魚,比喻處於困境中的人。
  • 假息:暫時的安寧。
  • 穴蟻:洞中的螞蟻,比喻微不足道的存在。
  • 遺壝(wéi):遺留下來的土堆。
  • 霍然:突然消失的樣子。
  • 樵蘇:砍柴的人。
  • 周東遷:指周朝東遷的歷史事件。
  • 禮樂:古代的禮儀和音樂。
  • 謬悠:荒謬而遙遠。
  • 魯郊:魯國的郊外。
  • 自餘:除此之外。

翻譯

在五代時期的混亂中,有如虎般的人物佔據了南越的邊遠之地。他們自稱皇帝,乘坐黃色的車駕,下令修建崇高的圓形土丘以祭祀天地。他們非法篡位,徹底破壞了規矩,每年春秋兩季都會舉行祭祀。焚燒柴火,登上黃色的祭壇,手持玉圭,穿着黑色的皮衣。他們的歌聲過度誇張,沒有達到古代音樂的最高境界,快速奔跑的也不是真正的諸侯。明亮的祭壇上,祈禱的儀式進行,海風呼嘯。鼎中的魚渴望暫時的安寧,洞中的螞蟻尋求長久的休息。遺留下來的土堆突然消失了,只見到砍柴的人在遊蕩。我感慨周朝東遷後,禮儀和音樂變得荒謬而遙遠。魯國的郊外我不想去看,除此之外還有什麼值得責怪的呢?

賞析

這首詩描繪了五代時期南越地區的混亂和僭越,通過對比古代的禮儀和音樂,表達了對當時社會秩序崩潰的憂慮和對古代文化的懷念。詩中運用了豐富的象徵和比喻,如「虎據」、「鼎魚」、「穴蟻」等,生動地展現了當時的社會狀況。通過對歷史事件的回顧,詩人表達了對禮樂文明的尊重和對現實社會的批判。

張詡

明廣東南海人,字廷實,號東所。師事陳獻章。成化二十年進士。授戶部主事,丁憂後,隱居不仕,累薦不起。正德中召爲南京通政司參議,謁孝陵而歸。其學以自然爲宗,求“忘己”、“無慾”,即心觀妙,以揆聖人之用。有《白沙遺言纂要》、《南海雜詠》、《東所文集》。 ► 392篇诗文