(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏懶:懶散,不勤奮。
- 灌圃:澆灌園圃。
- 分遠澗:分流遠處的小溪。
- 垂蘿:垂掛的藤蘿。
- 移居:搬家。
- 瞰水:俯瞰水面。
- 心期:心中的期望。
- 攜友:與朋友一起。
- 窺巖:探看岩石。
- 閒僧:閒散的僧人。
- 千嶂:連綿不斷的山峯。
- 蒼波:青色的波浪,這裏指山間的雲霧。
翻譯
在山中,我習慣了懶散的生活,秋草長滿了門前,很少有客人來訪。我澆灌園圃,卻不知爲何要分流遠處的小溪;走進林中,卻又厭煩那些垂掛的藤蘿。搬家到可以俯瞰水面的地方,心中的期望得以實現;與朋友一起探看岩石,興致總是很高。我欣喜於像閒散的僧人一樣,心思寧靜;楚地的山峯連綿不斷,如同涌動的青色波浪。
賞析
這首作品描繪了詩人在山中的隱居生活,通過疏懶、秋草、灌圃等意象展現了其遠離塵囂、自得其樂的心境。詩中「移居瞰水心期遂」一句,表達了詩人對自然美景的嚮往和內心的滿足。而「喜似閒僧思方寂」則進一步以僧人爲喻,強調了詩人追求心靈寧靜的境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的熱愛和對自然美景的讚美。