八聲甘州
記年時波盪兩鴛鴦,雌雄各分流。恨郎情似水,妾心如石,此恨難休。自古恩深滄海,富貴等雲浮。何忍輕離別,翻愛爲仇。
君看江頭枯樹,縱春風虛過,根幹仍留。且牽蘿空谷,蓬戶自綢繆。想秋胡、未忘故態,怕無金、相贈卻懷羞。歸來日,郎嗔妾忿,都合冰消霧收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 波盪:波浪起伏,比喻情感動盪不定。
- 妾心:古代女子自稱,這裏指女子的決心或意志。
- 恩深滄海:比喻深厚的恩情。
- 雲浮:像雲一樣飄渺不定,比喻富貴無常。
- 翻愛爲仇:由愛生恨。
- 牽蘿空谷:牽着蘿蔓在空曠的山谷中,形容隱居生活。
- 蓬戶:用蓬草編成的門,形容簡陋的居所。
- 綢繆:修繕,這裏指整理家園。
- 秋胡:古代傳說中的一個人物,因忘恩負義而聞名。
- 嗔:生氣。
- 忿:憤怒。
翻譯
記得那時,我們的情感像波濤中的兩隻鴛鴦,雌雄各自漂流。恨你的情感如流水般易變,而我的心卻堅如磐石,這份恨意難以消解。自古以來,深厚的恩情如同滄海一般,而富貴則如同浮雲般無常。你怎麼忍心輕易離別,將愛意轉爲仇恨。
你看那江頭的枯樹,即使春風虛度,它的根和幹依然留存。我且牽着蘿蔓在空谷中,整理我那簡陋的家園。想那秋胡,即使忘了舊日的態度,我怕沒有金錢相贈,卻因羞愧而猶豫。等到你歸來那日,你的怒氣和我的憤怒,都將如冰消霧散般消失。
賞析
這首作品通過對比和象徵手法,深刻描繪了女子對變心情人的怨恨與不捨。詩中「波盪兩鴛鴦」與「郎情似水,妾心如石」形成鮮明對比,突出了女子堅貞不渝的情感。同時,通過「江頭枯樹」和「牽蘿空谷」的意象,表達了女子即使面對困境,依然堅守家園和情感的決心。最後,以「冰消霧收」預示和解的可能,展現了女子內心的複雜情感和對未來的希望。