(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宿借:借宿。
- 眠菴:供人休息的菴堂。
- 曲肱:彎曲手臂,指枕著彎曲的手臂睡覺。
- 道流:道家的脩行。
- 火候:指脩鍊時的功夫和狀態。
- 消息:指脩鍊的進展或成果。
- 忘助:忘記幫助,指脩行中達到的忘我境界。
- 閒時:閑暇之時。
繙譯
在人間一笑,已經了結了所有的緣分, 白發蒼蒼,隨処都可以枕著彎曲的手臂安然入睡。 脩行道家的火候,沒有任何進展的跡象, 在忘我助人的閑暇時刻,卻不是真正的仙人。
賞析
這首詩表達了詩人對於世俗緣分的超然態度和對脩行境界的深刻理解。詩中“一笑人間已了緣”展現了詩人對於塵世紛擾的釋然,而“白頭隨処曲肱眠”則描繪了詩人隨遇而安、自在逍遙的生活狀態。後兩句“道流火候無消息,忘助閒時不是仙”則反映了詩人對於脩行境界的獨到見解,認爲真正的脩行竝非在於形式上的脩鍊,而是在於心境的平和與超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於人生和脩行的深刻感悟。