寄章齊高

· 梁寅
去年相親情戀戀,今年相望思依依。 石潭遙想蛟龍穩,寒渚空憐鴻雁稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戀戀:形容非常留戀,捨不得分開。
  • 依依:形容思念之情深切。
  • 石潭:石頭圍成的水池。
  • 蛟龍:古代傳說中的龍,這裏比喻深藏不露的英才。
  • 寒渚:寒冷的水邊小洲。
  • 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或傳遞書信的人。

翻譯

去年我們相親相愛,情感纏綿,難以割捨;今年我們彼此遙望,思念之情愈發深切。 想象着那石潭中的蛟龍安穩地潛伏,而我卻只能在寒冷的水邊小洲上,感嘆着鴻雁的稀少,無法傳遞我的思念。

賞析

這首作品通過對比去年與今年的情感狀態,表達了作者對遠方親友的深切思念。詩中「戀戀」與「依依」兩詞,巧妙地描繪了情感的轉變與深化。後兩句通過對石潭中蛟龍與寒渚上鴻雁的描繪,進一步以景寓情,抒發了作者內心的孤寂與期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

梁寅

梁寅

梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新餘市下村鎮)人。明初學者。元末累舉不第,後徵召爲集慶路(治所在今江蘇南京市,當時轄境相當今南京市及江寧、句容、溧水、溧陽、高淳等縣地)儒學訓導,晚年結廬石門山,四方士多從學,稱其爲“樑五經”,著有《石門詞》。《明史》有傳。 ► 258篇诗文