(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盈樽:滿杯。
- 酌:倒酒,飲酒。
- 愴然:悲傷的樣子。
翻譯
我們曾經相對而坐,整夜不眠,深夜裏還一起呼喚着酒,留連忘返。今晚雖然有滿杯的美酒,但在燈前獨自酌飲,卻倍感悲傷。
賞析
這首作品通過對比過去與現在的飲酒情景,表達了詩人對往昔友情的懷念和對現狀的感傷。詩中「相對從來夜不眠,更深呼酒尚留連」描繪了過去與友人歡聚的溫馨場景,而「今宵雖有盈樽酒,酌向燈前倍愴然」則突顯了詩人獨自飲酒時的孤獨與悲傷。通過這種對比,詩人深刻地表達了對逝去友情的珍視和對孤獨生活的感慨。