遣悶

· 樑憲
寒冬何處不消魂,惆悵僧廊獨掩門。 濁酒豈能澆客恨,空教陰雨泣黃昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遣悶:排解憂愁。
  • 消魂:形容極度悲傷或憂愁。
  • 僧廊:寺廟的走廊。
  • 濁酒:未經過濾的酒,這裏指普通的酒。
  • 客恨:旅人的憂愁。
  • 陰雨:陰沉的雨天。
  • 泣黃昏:形容黃昏時分,雨聲如同哭泣。

翻譯

在這寒冷的冬天,哪裏不是讓人心碎的地方呢?我獨自在寺廟的走廊裏,關上了門,感到無比惆悵。普通的酒怎能消解我這旅人的憂愁呢?只能讓這陰沉的雨天,在黃昏時分,像哭泣一樣地落下。

賞析

這首作品表達了作者在寒冬中的孤獨和憂愁。詩中,「寒冬何處不消魂」一句,既描繪了寒冷的天氣,又抒發了內心的悲傷。後兩句「濁酒豈能澆客恨,空教陰雨泣黃昏」,則通過對比酒的無力和雨的哀婉,進一步加深了這種憂愁的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對孤獨和憂愁的深刻體驗。

樑憲

樑憲,字緒仲。東莞人。明思宗崇禎間任推官。後棲隱羅浮。著有《樑無悶集》、《黃冠悶語》。事見民國張其淦《東莞詩錄》卷二二。樑憲詩,以北京圖書館藏清初刻本《樑無悶集》爲底本。 ► 154篇诗文