(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 庵(ān):小廟,多指尼姑居住的地方。
- 僉憲(qiān xiàn):古代官職名,指監察御史。
- 湛若水:明代文學家、思想家。
- 宗德樓:樓名,此處爲詩題中的地點。
- 悠然:形容心情閒適,態度從容。
- 真境:指超脫塵世的境界。
- 南山:常用來象徵高遠、隱逸的意象。
翻譯
亭子坐落得恰到好處,尤其是在崇尚德行的樓前。 在這裏,我感受到了真正的寧靜和超脫, 又何必非得遠望南山才能體會這種心境呢?
賞析
這首詩表達了作者在宗德樓前的亭子中感受到的寧靜與超脫。詩中「悠然真境得」一句,直接抒發了作者在此地所體驗到的精神境界,而「何必見南山」則進一步強調了這種境界並非只有遠望南山才能獲得,亭子前的景緻已足夠讓人心曠神怡。通過對比,詩人傳達了在平凡中尋找心靈慰藉的哲理,體現了其淡泊名利、追求內心平和的生活態度。