(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衲(nà):僧衣。
- 褐(hè):粗布或粗布衣服。
- 芒鞋:用芒莖外皮編織成的鞋。亦泛指草鞋。
- 彌天:滿天,極言其大。
- 鸞鶴:鸞與鶴。相傳爲仙人所乘。
- 琉璃:一種用鋁和鈉的硅酸化合物燒製成的釉料,常見的有綠色和金黃色兩種,多加在黏土的外層,燒製成缸、盆、磚瓦等。在詩中形容大地如同琉璃般明亮,並非指實際的琉璃製品。
翻譯
常常對着明月時總會想起僧人,您就是僧家中如同老惠能般的人物。 破舊的僧衣補好了如同花色的粗布衣服一般溫暖,穿着草鞋踏遍了層層碧綠的山峯。 滿天的鸞鶴跟隨着棲息在樹上,大地明亮如同琉璃一般不用點燈。 騎着驢能吟出好詩的人如今能有幾個呢,那長嘯之聲還記得曾經在虎溪發出過。
賞析
這首詩以中秋夜邀請智公入社爲主題,表達了對智公的敬仰和讚美。詩的首聯通過「嘗時對月每思僧」,表現出詩人對僧人的思念,將智公比作惠能,突顯了他的高僧形象。頷聯描述了智公的穿着和他的遊歷,展現了他的樸素和堅毅。頸聯以「彌天鸞鶴從棲樹,大地琉璃不用燈」的誇張手法,描繪出一個神祕而美好的境界,烘托出智公的超凡脫俗。尾聯則以「驢背好詩今有幾,嘯聲還記虎溪曾」,強調了智公的詩才和灑脫的個性,同時也喚起了人們對歷史上高僧逸事的聯想。整首詩意境優美,用詞精準,將智公的形象和品質生動地展現出來,同時也傳達出詩人對佛教文化的尊重和對美好境界的嚮往。