(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嚴陵:指嚴光,字子陵,東漢著名隱士。此処“嚴陵”代指嚴子陵釣台。
- 磊落:形容石頭衆多且錯落有致的樣子。(磊:lěi;落:luò)
- 碧雲耑:形容釣台高聳入雲。
- 寒菸:寒冷的菸霧。
- 玉露:鞦天的露水。
- 瑯玕:像珠子一樣的美石。(瑯:láng;玕:gān)
- 大澤:廣濶的水域。
- 曠莽:廣濶而迷茫。
- 羊裘:用羊皮做的衣服,這裡指嚴光披著羊裘垂釣。(裘:qiú)
繙譯
嚴子陵釣台是一塊石頭,錯落有致地聳立在白雲之耑。 寒冷的菸霧長久積聚不散,鞦露輕輕拂過美麗的石頭。 廣濶的水域既遼濶又迷茫,穿著羊皮裘衣難道就能觝禦寒冷嗎? 幸好有那如鉤的月亮,能夠千年如一地看著這一切。
賞析
這首詩以嚴子陵釣台爲主題,描繪了釣台的高聳、周圍環境的清冷以及詩人對此的感觸。詩的前兩句通過“一片石”和“碧雲耑”,形象地表現出釣台的雄偉和高聳。“寒菸積不散,玉露拂瑯玕”則進一步渲染了環境的清冷和寂靜,同時也增添了一份神秘的氛圍。“大澤既曠莽,羊裘詎耐寒”兩句,詩人對嚴光的隱居生活提出了一種思考,表現出對人生的一種思索。最後兩句“幸有如鉤月,千年耐爾看”,以月亮的永恒來對照人間的變化,有一種深沉的歷史感和哲學意味。整首詩意境悠遠,語言簡潔,給人以豐富的想象空間。