送盧山客

十載論交怨路岐,片帆秋色使人悲。 尋常斗酒勿雲薄,曲屈寸心空自知。 西嶺浮雲番作態,北方多難欲何之。 君行若到廬山上,爲訪鹿門隨鹿麋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 路岐:指岔路,比喻人生道路上的分歧。「岐」讀音爲「qí」。
  • 片帆:孤舟;一隻船。
  • 斗酒:少量的酒。
  • 曲屈:委屈。

翻譯

十年的交情卻讓人抱怨人生道路的分歧,孤舟在秋色中前行使人感到悲傷。 平常的少量酒食不要說微薄,心中的委屈只有自己知道。 西邊山嶺上的浮雲翻涌變幻着姿態,北方多災多難,你要去往何處呢? 你如果去到廬山上,就去拜訪鹿門山並跟隨那些鹿麋吧。

賞析

這首詩以送別爲主題,表達了詩人對友人的深情厚誼和對人生無常的感慨。詩的首聯通過「十載論交」和「怨路岐」形成鮮明對比,突出了友情的長久與人生的波折。頷聯則體現了詩人對友情的珍視,儘管酒食並不豐盛,但其中的情誼深厚,而內心的委屈也只能自己默默承受。頸聯通過描繪西嶺浮雲的變化和北方的多災多難,暗示了世事的變幻無常,也爲友人的離去增添了一絲憂傷。尾聯則是對友人的祝福,希望他在廬山上能找到一份寧靜與自在。整首詩語言樸實,情感真摯,意境深沉,將離別之情與對人生的思考融爲一體,具有較強的感染力。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文