道崇德將走謝夏大理掣肘興闌中止

· 韓雍
感君極愛我,新句累百言。 一筆不苟簡,兼之敘寒暄。 當寧眷老成,相將入詞垣。 爲草嚇蠻書,壯觀顏平原。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 當寧:原指處在門屏之間,後指皇帝臨朝聽政,這裏指皇帝。(「寧」,讀音:níng)
  • 詞垣:詞臣的官署,如翰林院之類。
  • 嚇蠻書:指嚇退外族的戰書或檄文。

翻譯

感謝您極其關愛我,寫下新的詩句多達數百言。 每一筆都不隨便簡略,而且還敘述了問寒問暖的話語。 皇帝眷顧德高望重的老臣,將一同進入翰林院。 去撰寫嚇退外族的文書,那場面之壯觀就如顏真卿一般(這裏指像顏真卿一樣有氣勢)。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的感激之情,以及對未來的期望。詩中提到友人對自己的關愛,通過詳細的描述展現出友人的真誠和用心。同時,詩中還提到了皇帝對老成之士的眷顧,以及自己將進入翰林院的期望,體現了詩人的抱負和信心。最後,以撰寫嚇退外族的文書作比,展現出一種豪邁的氣勢和堅定的信念。整首詩語言簡潔明瞭,情感真摯,富有感染力。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文