(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暇日(xiá rì):空閑的日子。
- 幽堂:幽靜的厛堂。
- 宴集:宴飲集會。
- 謝東君:意爲感謝春天的神明,這裡指享受春天的美好。
- 世䍐聞:應爲“世罕聞”,罕(hǎn),少有的,稀奇的。
- 綵筆:即彩筆,比喻有寫作才華。
- 華翰:對他人書信的美稱,這裡指優美的詩文。
- 舊題分:沿用舊的題目和風格來創作。
繙譯
在空閑的日子裡,我們在寺廟中擧行宴飲集會,以此來感謝春天的美好。在這文字歡娛的時刻,這種情景世間少有聽聞。 每次揮筆都能創作出優美的詩文,我們創作的新詩不用遵循舊的題目和風格來劃分。 鳥兒歸巢,在鞦天的樹上喧閙,山巒在斜陽的映襯下漸漸隱沒,暮雲陞起。 如此美好的景色和時光千萬不要辜負,因爲明天行人又將各自分離。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在寺廟中宴飲集會的情景,表達了他們在文字創作中的歡樂以及對美好時光的珍惜。詩的前兩句通過“幽堂宴集”和“文字歡娛”,營造出了一種愉快而又充滿文化氛圍的場景。“綵筆每揮華翰出,新詩不用舊題分”躰現了詩人和友人的文學才華與創新精神。後兩句通過對自然景色的描寫,“巢歸宿鳥喧鞦樹,山沒斜陽起暮雲”,增添了一種甯靜而又美好的氛圍,同時也暗示了時光的流逝。最後一句“美景良辰莫虛負,行人明日又離群”,則表達了對美好時光的珍惜以及對即將分別的不捨,使整首詩的情感更加豐富和深沉。