御風亭

水際跨長虹,一亭儼孤峙。 放袂此中行,飄飄何所止。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 御風:(yù fēng),意爲乘風飛行,這裏指亭子給人的高遠之感。
  • :(yǎn),整齊的樣子,這裏指端正地矗立着。
  • :(mèi),衣袖。

翻譯

在水邊橫跨着一道像長虹般的橋,一座亭子端正地孤獨矗立着。 在這中間放開衣袖行走,飄飄然不知會走到何處。

賞析

這首詩簡潔而富有意境。詩的前兩句通過「水際跨長虹」描繪了一座如虹般的橋,而「一亭儼孤峙」則突出了亭子孤獨而端正地矗立在那裏的姿態,展現出一種寧靜而獨特的景象。後兩句「放袂此中行,飄飄何所止」,寫出了詩人在這樣的環境中行走時的灑脫之感,以及那種不知將走向何方的悠然心境,給人以一種空靈、超脫的感覺。整首詩以簡潔的語言,營造出一種寧靜、高遠的氛圍,讓讀者能夠感受到詩人在這一環境中的獨特體驗。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文