滿庭芳 · 有序

· 韓雍
慶衍恭襄,賢追莊敏,天生一代忠良。早膺封拜,承命下南荒。盡展六韜三略,收蠻夷、盡數歸王。守家法,清貧如故,四海姓名香。 聖明憂國計,簡司漕運,特授金章。總水兵,百萬作鎮淮陽。定纘先公勳業,足京儲、永固封疆。還儗進,六師大帥,丹悃佐吾皇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慶衍:福澤綿延。
  • 恭襄:指被讚美的人的諡號(shì hào)。
  • 賢追莊敏:品德高尚可追及有莊敏諡號之人。
  • (yīng):接受。
  • 封拜:賜爵授官。
  • 南荒:指南方荒涼遙遠的地方。
  • 六韜三略:兵書,這裏指軍事才能。
  • (zuǎn):繼承。
  • 京儲:京城的儲備。
  • 封疆:邊疆。
  • (nǐ):打算,準備。
  • 丹悃(kǔn):赤誠的心。

翻譯

福澤綿延且恭敬忠誠,賢良可追及有莊敏諡號之人,是天生的一代忠良之士。早早地接受封爵授官,奉命前往南方荒涼之地。充分施展自己的軍事才能,將蠻夷之地收服,使其全部歸順君王。堅守家族的傳統,依然如過去一般清貧,名聲傳遍天下。 聖明的君主擔憂國家大計,選拔此人負責漕運之事,特別授予金章。統領水軍,以百萬之衆鎮守淮陽。定然繼承先人的功勳事業,充實京城的儲備,永遠鞏固邊疆。還打算晉升爲統領六軍的大帥,以赤誠之心輔佐吾皇。

賞析

這首詞以讚揚的口吻描述了一位忠良之士,展現了他的優秀品質和傑出才能。上闋寫此人天生忠良,奉命南征,展現出其軍事才能和收服蠻夷的功績,同時強調他堅守清貧的家法,贏得了良好的聲譽。下闋敘述君主對他的賞識和重用,讓他負責漕運並統領水軍鎮守淮陽,還期望他能繼承先人的勳業,鞏固邊疆,最後表達了他以赤誠之心輔佐皇帝的決心。整首詞語言雄渾,氣勢磅礴,塑造了一個忠誠、有才能且備受敬重的人物形象,同時也反映了作者對國家繁榮昌盛的期望。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文