送洪元泰年兄謫關中

驅車朝出薊門行,握別那堪百感生。 漫道浮沈淹宦跡,還從磊落見交情。 防胡遍歷壺關險,絕塞遙臨廣武城。 何限壯遊消不得,秦中原自漢西京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薊(jì)門:指古薊門關,在今北京市德勝門外。
  • 漫道:不要說。
  • 浮沈:同「浮沉」,比喻得意或失意。
  • :滯留,停留。
  • 宦跡:指做官的經歷、行蹤。
  • 磊落:形容胸懷坦白,正大光明。
  • 防胡:指防禦北方的少數民族。
  • 壺關:古關隘名,在今山西長治市東南。
  • 絕塞:極遠的邊塞地區。
  • 廣武城:古城名,有多處,這裏應指在山西的廣武城。

翻譯

清晨駕車朝着薊門前行,握手告別時怎能不百感交集。 不要說宦海浮沉會滯留官途蹤跡,還是從光明磊落中可見真摯友情。 你將遍防胡人經過壺關的險峻之地,遠遠地去到那極邊的廣武城。 無限的壯遊豪情難以消弭,秦地中原本就是漢時的西京。

賞析

這首詩是詩人送朋友洪元泰赴謫地關中時所作,表達了離別時的複雜情感。詩的首聯通過「驅車」「握別」等動作和「百感生」的心理描寫,展現了離別的悲傷氛圍。頷聯則以一種豁達的態度看待朋友的仕途起伏,強調了友情的真摯和磊落。頸聯描述了朋友即將前往的地方的艱險,表現出對朋友的擔憂。尾聯則以秦地中原的歷史背景,抒發了對這次行程的感慨,同時也暗含着對朋友的鼓勵和期望。整首詩情感真摯,意境蒼涼,既體現了離別的憂傷,又有對朋友的祝福和對歷史的思索。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文