讀汪伯耳詩寄贈

新詩不減碧琅玕,案上常留氣色寒。 響絕久無賡白雪,調高真許抗雄壇。 來遊八桂聲名藉,舊入蒼梧道路難。 何事彩毫能博妒,少陵終薄鵔鸃冠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 碧琅玕(láng gān):形容竹子的美稱,這裏代指優美的詩文。
  • 賡(gēng):續,繼續。
  • 白雪:指古代楚國的一種高雅的樂曲名。
  • 調高:詩文的格調高。
  • 抗雄壇:在文壇上有抗衡、領先的能力。
  • 八桂:指廣西。
  • 蒼梧:地名,在今廣西境內。
  • 彩毫:筆的美稱,這裏指代詩人的才華。
  • 博妒:引起別人的嫉妒。
  • 少陵:指杜甫,其自號少陵野老。
  • 鵔鸃(jùn yí)冠:一種用鵔鸃鳥的羽毛裝飾的帽子,是古代的一種貴重服飾,這裏借指高位或榮譽。

翻譯

汪伯耳的新詩如同優美的竹子一般,放在桌案上也能讓人感覺到一種清冷的氣質。他的詩韻絕妙,很久都沒有人能夠續寫如白雪般高雅的樂曲,他的詩格調高遠,的確可以在文壇上抗衡領先。他來到廣西遊玩,聲名遠揚,而以前進入蒼梧的時候,道路艱難。不知爲何他的才華會引起別人的嫉妒,就像杜甫終究被人輕視,無法獲得高位和榮譽。

賞析

這首詩是韓上桂對汪伯耳詩的評價和寄贈。詩的首句將汪伯耳的新詩比作碧琅玕,讚美其詩文的優美。次句描述詩中蘊含的清冷氣質。接下來,詩人稱讚汪伯耳的詩韻絕妙,格調高遠,在文壇上有很高的地位。然後提到他在廣西的聲名以及曾經經歷的艱難。最後兩句,詩人感慨汪伯耳的才華遭人嫉妒,如同杜甫一樣,暗示了詩人對汪伯耳懷才不遇的同情。整首詩通過對汪伯耳詩文的讚美和對其遭遇的感慨,表達了詩人對汪伯耳的欽佩和對其命運的惋惜。同時,也反映了當時文壇的一些現象和詩人對人才不被重視的不滿。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文