(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渺渺:形容悠遠、久遠的樣子。(miǎo miǎo)
- 鯨波:巨浪。(jīng bō)
- 畔岸:邊際。(pàn àn)
- 鵬翎:大鵬的羽毛。(péng líng)
- 越裳:古南海國名。(yuè cháng)
- 文宿:即文昌星,又名文曲星,星宿名,古人認爲它是主持文運功名的星宿。
翻譯
在舟中夜泊,心中有所感懷。那茫茫大海的巨浪沒有邊際,北方人來到這裏應該會感到徹骨的寒冷。不要輕易地說憑藉大鵬的羽毛就可以圖謀南海,巨大的海龜突然揹負起沉重的大山讓人震驚。萬里之外的越裳國獻上白色的雉雞,十年來文運的昌盛使得衆多蠻族被感化。而如今正靠着如膏的雨水滋潤大地,曾經還說要將他們教化是很難的事情。
賞析
這首詩意境宏大,通過對海上景象和歷史事件的描述,表達了作者對世事變化的感慨。首聯描繪了大海的壯闊和北方人對其的感受,突出了環境的艱險。頷聯運用神話傳說中的形象,暗示了事情的艱難和不可預測性。頸聯提到越裳來朝和文運昌盛使羣蠻受感化,展現了國家的繁榮和文化的影響力。尾聯則表達了對當下良好局面的感慨,曾經認爲困難的事情如今得以實現。整首詩層次分明,語言凝練,富有深意。