桐廬舟中

海天時候乍陰晴,歲晏孤帆逐水程。 兩岸蒼山寒霧合,一江溟雨暮潮生。 幾年漂泊歸心切,萬里奔忙宦況輕。 深夜茫茫風浪起,推蓬卻見月華明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歲晏:一年將盡的時候。讀作(suì yàn)
  • 溟雨:昏暗的細雨。讀作(míng yǔ)
  • 宦況:做官的境況、情味。

翻譯

天氣時而晴時而陰,在這海邊的天空下,一年將盡之時,我孤單的船隻順着水流前行。兩岸的青山被寒冷的霧氣籠罩,一江上下着昏暗的細雨,傍晚的潮水漸漸涌起。多年來漂泊在外,歸家的心無比急切,萬里奔波忙碌,覺得做官的境況也沒那麼重要了。深夜裏,茫茫江面上風浪興起,推開船篷,卻看到皎潔的月光明亮無比。

賞析

這首詩描繪了詩人在桐廬舟中的所見所感。詩的前兩句通過描寫天氣的變化和孤帆逐水的情景,營造出一種清冷孤寂的氛圍。「兩岸蒼山寒霧合,一江溟雨暮潮生」,生動地描繪了兩岸青山被寒霧籠罩,江面上下着細雨,暮潮涌動的畫面,給人以一種壓抑、迷茫的感覺。接下來,詩人表達了自己漂泊多年後歸家心切的心情,以及對官場生活的看淡。最後兩句,在茫茫風浪中,詩人推開船篷卻看到月華明亮,這一情景的轉變,既表現了大自然的變幻莫測,也暗示了詩人心境的變化,在困境中看到了一絲希望和美好。整首詩情景交融,意境深遠,表達了詩人複雜的情感。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文