陸貞姑者陸味道太守之姑也適馮早寡無子阿翁馮參知以幼女命貞姑撫焉參知以女字太守詔旌貞姑節以大守諸也爲紀

蕙質鬆心閱歲年,新看棣萼露華鮮。 歌殘黃鵠憐垂白,疏叩丹墀賴阿玄。 棹楔恩光金闕下,門楣喜氣玉臺前。 高行直並秦峯峻,彤管千秋可續編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕙質松心:蕙草一樣的本質,松樹一樣的心。比喻女子心地純潔,性格高雅。蕙(huì),一種香草。
  • 棣萼:比喻兄弟。
  • 黃鵠(hú):鳥名,這裡可能借指悲傷的曲調。
  • 垂白:白發下垂,指年老。
  • 丹墀(chí):宮殿前的紅色台堦及台堦上的空地。
  • 阿玄:此処可能代指馮蓡知的幼女。
  • 櫂楔(zhào xiē):立於正門兩旁,用於表彰孝義的木柱。
  • 恩光:恩澤,榮耀。
  • 金闕:指皇宮。
  • 門楣:門框上的橫木,借指門第。
  • 彤琯:古代女史用以記事的杆身漆硃的筆,後多用於指女子文墨之事。

繙譯

她擁有如蕙草般的本質和如松樹般的松心,歷經嵗月的洗禮。如今,訢喜地看到兄弟情誼如花朵般鮮嫩美好。 悲傷的歌曲唱罷,可憐那已生白發之人,上疏曏朝廷請求,全賴有阿玄。 朝廷的恩澤如同光芒灑在皇宮之下,門前喜氣洋洋,如同玉台之前。 她高尚的品行如同秦峰般峻峭,她的事跡,千鞦萬代之後,仍可如彤琯記事般繼續編寫流傳。

賞析

這首詩是爲表彰陸貞姑的節操而作。詩中用“蕙質松心”形容陸貞姑的美好品質,通過“新看棣萼露華鮮”表達對她所撫育的馮氏幼女與太守之間情誼的贊美。“歌殘黃鵠憐垂白,疏叩丹墀賴阿玄”描繪了陸貞姑的經歷和她的行動。後四句則著重強調了朝廷對她的旌表以及她的高尚品行和深遠影響。整首詩語言優美,含蓄地表達了對陸貞姑的敬仰和贊頌,展現了她的品德之高和事跡之感人。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文