(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 應:大概,表示猜測。
- 嫌:嫌惡,嫌棄。
- 屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前後都有高跟兒,叫屐齒。
- 蒼苔:青色的苔蘚。
- 扣:敲門。
翻譯
也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,我輕輕地敲柴門,久久沒有人來開。可是這滿園的春色畢竟是關不住的,你看,那兒有一枝粉紅色的杏花伸出牆頭來。
賞析
這首詩獨具匠心,先是寫出訪友不遇的掃興,詩人本滿心期待能入園賞景,卻遭遇柴門緊閉,「十扣柴門九不開」,將那種不得其門而入的遺憾直白地表現出來。然而筆鋒一轉,「春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來」 意境頓時開闊,園內的春色是如此蓬勃,即便是緊閉的門也無法阻擋春意的溢出,一枝紅杏探出牆外,這一細節給人無盡的想象空間。紅杏不僅是春天生命力綻放的象徵,更傳達出新生事物不可阻擋的哲理。此詩以小見大,由一枝紅杏窺探到滿園春色,語言清新自然,卻蘊含深刻韻味,讓讀者在品味詩句的過程中,感受到春天帶來的歡欣和希望。