舟次崇德

倦身只合卧家林,客裏消磨感慨心。 水國逢春梅未見,山城到午霧猶深。 地名不記維舟問,酒味曾諳入巷尋。 泛宅浮家何日了,莊頭栽竹已成陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 舟次:船停泊。 :停泊。
  • 倦身:疲憊的身軀。
  • 水國:多河流、湖泊的地方 。
  • 維舟:系船。 :系,聯結。
  • 諳(ān):熟悉。
  • 泛宅浮家:以船爲家,到處漂泊。

翻譯

疲憊的我只適合躺在家鄉的山林裏,在他鄉漂泊的日子裏,感慨的心緒一點點被消磨。在水鄉迎來春天,卻還沒見到梅花;來到山城,到了中午霧氣還是很濃重。忘記了地名,停下船來詢問路人;熟悉這裏的酒味,走進小巷去尋找酒家。這種以船爲家四處漂泊的日子什麼時候才能結束啊,家裏莊頭栽的竹子都已經成蔭了。

賞析

這首詩抒發了詩人在外漂泊的倦怠之情以及對家鄉深深的思念。開篇「倦身只合臥家林」便直抒胸臆,道出身心的疲憊,直白地表達渴望歸鄉之意。頷聯通過對異鄉春天景色的描寫,「水國逢春梅未見,山城到午霧猶深」,描繪出水鄉未見梅花的遺憾、山城霧氣沉沉的迷濛景象,烘托出羈旅途中迷茫、失落的心境。頸聯「地名不記維舟問,酒味曾諳入巷尋」,通過敘述尋地方、找酒的細節,體現了漂泊狀態的恍惚與茫然,又借熟悉的酒味,表現出對異鄉生活複雜的情感 。尾聯「泛宅浮家何日了,莊頭栽竹已成陰」,以「泛宅浮家」再次強調漂泊無定的生活,「莊頭栽竹已成陰」將眼前漂泊與家鄉記憶關聯,借家鄉竹子成蔭,傳達出時光流逝,歸心似箭的情感。全詩用詞平實,然情感真摯深沉,以景襯情,情景交融,盡顯旅途的孤寂和對寧靜家鄉的眷戀。

葉紹翁

葉紹翁

葉紹翁,字嗣宗,號靖逸,龍泉(今屬浙江)人,南宋中期文學家、詩人。祖籍浦城。原姓李,後嗣於龍泉葉氏,祖父李穎士於宋政和五年(1115)中進士,曾任處州刑曹,後知餘姚。建炎三年(1129),穎士抗金有功,升爲大理寺丞、刑部郎中,後因趙鼎黨事,被貶。紹翁因祖父關係受累,家業中衰,少時即給龍泉葉姓爲子。光宗至寧宗期間,曾在朝廷做小官,與真德秀過從甚密。他長期隱居錢塘西湖之濱,與葛天民互相酬唱。 ► 55篇诗文

葉紹翁的其他作品