(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肅政堂:古代官署的名稱。
- 順承門:古代城門的名稱。
- 華髮:花白的頭髮。(「華」讀「huá」)
翻譯
在肅政堂前飲完離別之酒,從順承門開始踏上前往京城的初始路程。故鄉在遙遠的萬里之外,隱隱可見,而我已頭髮花白,有幾莖銀絲。
賞析
這首詩描繪了作者因官職期滿赴京的情景。首句「肅政堂前別酒」,點明瞭離別飲酒的地點,爲下文的行程做鋪墊。「順承門外初程」,則正式開啓了赴京之路。後兩句通過「故鄉隱隱萬里」表達了對故鄉的遙遠思念,「華髮蕭蕭數莖」則形象地刻畫了作者的衰老之態,透露出一種滄桑之感。整首詩以簡潔的語言,抒發了作者在離鄉赴京時的複雜情感,既有對故鄉的眷戀,又有對時光流逝的感慨。