(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拙宦:謂不善爲官,仕途不順。
- 龍城:指邊遠的地方。(「龍」讀音:lóng)
- 蓋復傾:指盡情飲酒。
- 南國召:此處指召回京城爲官,暗指受到朝廷的重用。
- 楚醴:楚地的甜酒。(「醴」讀音:lǐ)
- 驪歌:離別時唱的歌。(「驪」讀音:lí)
- 振滯:指舉拔久未起用的賢才。
- 前席:古人席地而坐,爲表示尊敬,離座向前。這裏指受到皇帝的重視和諮詢。
翻譯
二十年來我仕途不順,回憶起在邊遠之地爲官的日子,今日與您相逢,盡情暢飲。過往的事情表明我並非受到朝廷重用召回京城,彼此憐惜,這種情感猶如在故鄉相遇時一般親切。客廚中的楚地甜酒頻頻斟滿,踏上征途時離別的歌聲緩緩響起。聽說朝廷正在舉拔那些久未被任用的賢才,期待着看到他們被皇帝重視諮詢,關心百姓的生計。
賞析
這首詩以詩人的個人經歷和感受爲背景,表達了他對過去仕途不順的感慨,以及與友人相逢時的複雜情感。詩中通過「廿年拙宦憶龍城」道出了詩人多年來在官場上的不如意,而「此日逢君蓋復傾」則展現了與友人相聚時的暢快。「往事總非南國召,相憐猶類故鄉並」兩句,流露出詩人對未能得到朝廷重用的無奈,以及在異鄉遇到知音的欣慰。「客廚楚醴頻頻酌,徵路驪歌緩緩聲」描繪了飲酒作別時的情景,既有對美酒的享受,又有對離別的不捨。最後兩句「見說中朝方振滯,佇看前席問蒼生」,則表達了詩人對朝廷能夠選拔賢才、關注民生的期望。整首詩情感真摯,語言質樸,意境深遠,將詩人的內心世界展現得淋漓盡致。