黃耀之歸自海外過賦得分字

飄零雙鬢雪紛紛,笑整南冠帶海雲。 丁令乍歸爲鶴語,左慈曾化入羊羣。 琴調碧玉臨流水,酒泛黃花對夕曛。 心折時危身似夢,相逢還恐又離分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南冠(nán guān):楚國在南方,因此稱楚國的囚犯爲南冠。後用來泛指囚犯或戰俘。
  • 丁令(dīng líng):也作「丁零」。傳說中的仙人,後也泛指鶴。
  • 左慈:東漢末年方士,能變現諸般魔術雜技。在詩中是用左慈的典故來表現一種神奇的變化。
  • 夕曛(xī xūn):落日的餘光。
  • 心折:佩服,折服。

翻譯

我兩鬢斑白,如雪花紛紛飄落,笑着整理那如楚囚般的帽子,上面還帶着海上的雲彩。丁令威剛剛歸來,如同鶴的語言般神祕,左慈曾經變化融入羊羣之中。在流水邊彈奏碧玉般的琴曲,對着落日的餘暉飲着黃花酒。心中感慨時勢危艱,自身如在夢中,相逢時還擔心又要分別。

賞析

這首詩描繪了詩人黃耀之從海外歸來後相聚的情景,以及詩人內心的複雜情感。詩的首聯通過描寫黃耀之的外貌和神態,表現出他歷經滄桑的形象。頷聯運用丁令和左慈的典故,增添了詩歌的神祕色彩和奇幻氛圍。頸聯則描述了在優美的自然環境中彈琴飲酒的情景,營造出一種閒適的氛圍。尾聯表達了詩人對時勢的擔憂和對相聚又別離的無奈,使整首詩的情感更加深沉。整首詩意境優美,用典恰當,情感真摯,將詩人的感慨與對友人的情誼融合在一起,給人以深刻的印象。

薛始亨

薛始亨(一六一七-一六八六),字剛生,號劍公,別署甘蔗生、二樵山人。順德人。明思宗崇禎間諸生。少與屈大均同學於嶺南名儒陳邦彥。明亡後,始亨與大均同棄諸生,不復仕進,隱於草莽。國亂,寓於羊城,後返龍江。年五十出遊於羅浮、西樵間。後入羅浮山爲道士。年七十而卒。著有《蒯緱館十一草》、《南枝堂稿》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷二有傳。薛始亨詩,以何氏至樂樓叢書本《南枝堂稿》爲底本,參校中山圖書館所藏民國蔡氏手抄本,葉恭綽校香山莫氏片玉書齋本(簡稱片玉齋本)。 ► 249篇诗文