(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄都:傳說中神仙居住的地方,此處借指美好的地方。讀作「xuán dū」。
- 綵筆:即五彩筆,比喻傑出的寫作才能。讀作「cǎi bǐ」。
- 逸才:指出衆的才能。
- 易水:河流名,此處的「易水餘寒」營造出一種悽清的氛圍。讀作「yì shuǐ」。
- 陽關:古曲名,後也指送別之地。讀作「yáng guān」。
翻譯
千樹桃花在我離去後栽種,那美好的地方不知何時能再次前往。 人們嘲笑我沒有非凡的骨相,唯有你以才華出衆的文筆憐惜我。 易水上還殘留着寒意,侵襲着離去的坐騎,陽關處新長出的綠色映照在前行的酒杯中。 漂泊零亂的劍氣不知怎樣才能聚合,極目遠望,希望龍光能夠照耀在朝廷之上。
賞析
這首詩是作者的留別之作,充滿了對離別的感慨和對未來的期望。詩的開頭通過「千樹桃花去後栽」和「玄都何日更重來」表達了對過去的回憶和對美好時光的懷念,同時也流露出對未來的不確定和期待。「黃金笑我非奇骨,綵筆憐君自逸才」則表現了作者對自身的一種思考和對友人才華的讚美。「易水餘寒侵別騎,陽關新綠照行杯」用易水和陽關這兩個充滿歷史和文化內涵的地名,營造出一種悽清而又悲壯的離別氛圍。最後兩句「漂零劍氣何由合,望極龍光燭上臺」,表達了作者對自己的理想和抱負的追求,以及對能夠得到賞識和重用的期望。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,通過對景物和情感的細膩描繪,展現了作者複雜的內心世界。