(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吟席:詩席。
- 韓侯:此處可能指才能出衆的人。
- 楚丘:古地名,這裏泛指楚地的山丘。
- 放懷:縱情,開懷。
- 朱弦:用熟絲制的琴絃,發音清越。(「弦」讀作「xián」)
- 閬苑(làng yuàn):傳說中神仙居住的地方,這裏形容湖水的美妙。
翻譯
在詩席上與如同韓侯般的人物相對而坐,行遍了吳地的山巒又前往楚地的山丘。清冷的月影在夜間襲來與人相伴,縱情開懷以至於忘卻自我,就如同那江中的鷗鳥。孤獨的琴原本就是用熟絲制的琴絃彈奏出清越之音,湖水依舊如閬苑之水般流淌。在何處的高峯上能夠讓人眺望,只見白雲千仞,鎖住了那金牛山。
賞析
這首詩是明代黎瞻寫給邵次楊的。詩中通過描述與友人的交往以及對自然景色的感受,表達了一種超脫塵世、追求自由的情感。首聯交代了與友人在詩席上交流,並一同遊歷山水的經歷。頷聯以月影和江鷗爲喻,表現出詩人忘懷自我、融入自然的心境。頸聯中提到的孤琴和湖水,進一步烘托出寧靜、美妙的氛圍。尾聯以高峯上的白雲和金牛山作結,給人以悠遠、神祕的感覺。整首詩意境優美,語言簡練,表達了詩人對友情和自然的熱愛,以及對超脫境界的嚮往。