題鍾元卿東皋讀書處山水新圖

· 劉崧
聞君築室在東皋,十年讀書心目勞。 簡編浩瀚照夜雪,歌聲灑浙凌秋濤。 嗟哉古人不可作,行事心術照毫毛。 桓公徒聞理鹽筴,輪扁豈識粕與糟。 唐虞製作爛如日,昧者何以識夔皋。 統傳洙泗迨關洛,如繹獨繭絕復繰。 厥今文勝道且熄,武弁側目嗤蓬蒿。 何如酣飲事歌舞,而不車馬馳輕豪。 胡爲俛促事澹泊,豈有至樂堪陶陶。 飄吟一字至萬卷,上薄文典旁風騷。 我時抱琴一來過,春色晴滿城東濠。 堂前綵服候甘旨,座上巍冠延俊髦。 感君同歲復同志,飫我至理如餔醪。 我從前年返故里,投筆荷耒思遁逃。 昨觀壁間畫圖好,此景可致車宜膏。 慎毋布衣事獻納,恐有使者來旌旄。 古云識字憂患始,孰謂椎魯非吾曹。 山林便可謝塵滓,白雲悠悠東望高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
  • 簡編:書籍。這裏指各種書籍。
  • 灑浙(sǎ zhè):形容歌聲嘹亮。
  • 毫毛:細毛。比喻極細微的事物。
  • 桓公:齊桓公,春秋五霸之首。
  • 鹽筴(yán cè):食鹽是民衆生活的必需品,從春秋時期的齊國開始,國家對食鹽實行專賣政策,鹽筴即爲鹽業政策。
  • 輪扁:春秋時齊國有名的的造車工人。
  • (pò):米渣滓。
  • :釀酒剩下的渣子。
  • 唐虞:唐堯與虞舜的並稱。亦指堯與舜的時代,古人以爲太平盛世。
  • 夔皋(kuí gāo):夔和皋陶(yáo)的並稱。夔是舜時的樂官,皋陶是舜時的法官。後常借指賢臣。
  • 洙泗:洙水和泗水。古時二水自今山東省泗水縣北合流而下,至曲阜北,又分爲二水,洙水在北,泗水在南。春秋時屬魯國地。孔子在洙泗之間聚徒講學。後因以「洙泗」代稱孔子及儒家。
  • 關洛:關中 和 洛陽 一帶。泛指北方地區。
  • (sāo):把蠶繭浸在滾水裏抽絲。
  • (biàn):古代一種尊貴的冠,爲男子穿禮服時所戴。武弁,武官戴的帽子,借指武官。
  • 蓬蒿(péng hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草叢、草莽。
  • 陶陶:歡樂的樣子。
  • 餔醪(bū láo):酒食。
  • 荷耒(hè lěi):扛着農具。耒,古代的一種農具,形狀像木叉。
  • 塵滓(chén zǐ):比喻世間繁瑣的事務。

翻譯

聽說你在東皋構築居室,十年讀書使得身心疲憊。 豐富的書籍如夜雪般照亮,嘹亮的歌聲勝過秋日的波濤。 哎!古代的賢人已不在世,他們的行爲和思想卻細緻入微。 齊桓公只知道談論鹽業政策,輪扁哪裏能明白糟粕之分。 唐堯虞舜的時代燦爛如日,愚昧的人怎能識別夔和皋陶這樣的賢臣。 儒家學說傳承自洙泗到關洛,如同抽絲般延續不斷。 如今文章勝過道理且道將熄滅,武官斜眼輕視文人如野草。 怎能終日沉湎於歌舞酒宴,而不駕着車馬肆意豪縱。 爲何要勉強自己過着淡泊的生活,難道沒有真正的快樂可尋嗎? 吟詩從一個字到萬卷書,往上接近文章典籍,旁涉《詩經》和《離騷》。 我曾抱琴前來拜訪,那時春色灑滿城東的護城河。 堂前穿着鮮豔服飾等待侍奉父母,座位上戴着高冠的是英俊才士。 感激你我年齡相仿且志向相同,你給我的深刻道理就像美酒佳餚。 我從前年回到故鄉,放下筆桿拿起農具想要逃避。 昨日看到壁上的這幅畫很好,這樣的美景可以駕車前往,應該準備好車油。 千萬不要以平民身份向朝廷進言獻策,恐怕會有使者前來徵召。 古人說識字便會有憂患開始,誰說愚笨的就不是我們呢? 在山林中就可以辭別世俗的煩擾,悠悠白雲在東邊的天空中望向高處。

賞析

這首詩是作者劉崧爲鍾元卿東皋讀書處山水新圖所題。詩中首先讚揚了鍾元卿十年讀書的勤奮和努力,同時也表達了對古代賢人和文化傳統的敬仰。作者通過對比古代的賢人和現代的社會狀況,對當時文化衰落、武官輕視文人的現象表示了不滿和憂慮。詩中還提到了人生的追求和快樂,認爲不應只追求物質享受和表面的歡樂,而應該在讀書和追求真理中尋找真正的快樂。作者描述了自己曾經的經歷和對現狀的思考,最後表達了對山林生活的嚮往,希望能夠擺脫世俗的紛擾。整首詩語言優美,意境深遠,既有對歷史和現實的思考,也有對人生的感悟和追求,體現了作者深厚的文化底蘊和思想內涵。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文